随着中国改革开放的进行和全球化的深入发展,中国境内的外籍人士日益增多,中国地方与全球的联系日益密切。据统计,2010年外国人在中国入出境人数达到5211.2万人次。在我国境内居住时间三个月以上并接受普查登记的外籍人数为593832人。主要分布在广东、上海、北京、江苏、福建、云南、浙江等省市。在这些人群了解中国、接触中国的途径中,以“及时”、“交互”和“便利”为特征的网络,往往成为首选。地方政府外文网站的国际化建设应运而生,在为外籍人士提供服务的同时,其在参与塑造与传播国家形象上也具有其服务面广、内容丰富的独特优势。因此,重视地方政府外文网站对国家形象塑造与传播的重要影响,大力推动地方政府外文网站建设具有重要的现实意义。
重视三大影响因素
地方政府外文网站针对外籍人士设立,在为外籍人士服务的同时,可以提高地方政府形象、加强地方各领域的国际交流合作。网站建设者们必须明确,有以下三方面因素对地方政府外文网站国家形象塑造与传播起着极为重要的影响。
第一,服务对象。地方政府外文网站的服务对象主要包括地方辖区内外籍人士、地方周边或中国国内的外籍人士以及海外公众。他们的身份是外企老板、专家、留学生、国外投资者、旅游者、研究中国的学者以及普通的海外公众。这些目标对象访问地方政府外文网站的目的各不相同。只有区分了地方政府外文网站的目标对象,才能有针对性地加强地方政府外文网站建设。
第二,功能定位。地方政府外文网站在塑造和传播国家形象时,一定要明确其功能定位,区分地方形象和国家形象的关系。否则就会产生资源浪费、服务与用户需求偏差的现象,从而影响整体效果。地方政府外文网站是在政府电子政务的基础上建设与发展而来,网站的功能定位是信息公开和提供服务的窗口。其首要价值功能是为外籍人士提供服务,塑造和传播国家形象是其服务功能的外延。因此,地方政府外文网站在塑造和传播国家形象中,其功能定位是为外籍人士提供服务、宣传地方以及支撑国家形象整体建设。这三个方面的功能定位相辅相成、不可分割。
第三,塑造和传播的途径。信息管理、交流沟通和建立关系构成了形象塑造和传播的主要途径。
在信息管理上,一方面,地方通过定期或不定期公开政府工作的相关信息,为本地辖区内的外籍人士提供服务和向海外公众宣传地方;另一方面,地方对发生的重大“媒介事件”和突发事件及时准确的信息发布和正确有效的应对处理更有助于提升地方形象和国家形象。
在交流沟通上,由于历史背景、人文地理、社会传统的不同,中国地方所具有的独特的民族文化和地域文化,日益吸引外籍人士的兴趣和关注。地方政府外文网站通过集中宣传地方的历史文化、民族风情、社会传统、自然风光等,能够使国外公众产生深刻的地方形象。
在建立关系上,通过与外籍人士和海外公众建立直接关系,积极而良好的国家形象得以塑造和传播。如上海长宁外文网站增添了参与互动的栏目,外籍人士可以在网上参与问卷调查、参加社区板块组织的现场活动;“每日汉语”和“私房菜谱”等活动提高了外籍人士参与的积极性。
正视三大存在问题
进入新世纪,地方政府外文网站建设迅速发展,呈现出网站外文版的整体拥有率不断提高,语言种类多样化、国际化水平不断提升的特点。但不可否认的是,我国地方外文网站在国际化建设中,仍然存在一些问题与不足,主要表现在:
地区发展不均衡、国际化程度参差不齐
在我国31个省、直辖市、自治区政府之中,建立政府英文版网站的共有17个,拥有率仅为54.84%。我国32个省会及计划单列市中,有20个省会及计划单列市建设了外文网站,拥有率为62.5%。在我国303个地级市中,有81家建设了外文网站,拥有率为26.91%。这些数据表明我国地方政府外文网站建设整体上处于发展起步阶段。从地理分布来看,已建外文网站的省市主要分布在一些经济发达、国际交往密切的沿海、沿边等省市。
网站定位不清晰、内容贫乏、服务意识欠缺
一些地方政府外文网站存在网站定位不够明确、网站内容贫乏、服务意识欠缺等问题。网站建成之后即一劳永逸,不予维护和更新。在内容方面,翻译的中文文章多、原创性的英文文章少,多数还只是停留在对政府文件、领导讲话或传统媒体中大块文章的简单翻译上。此外,目前多数政府外文网站存在导航功能不足、信息反馈渠道不完善、网站互动功能欠缺等问题。
上述问题表明,政府外文网站的建设缺乏一支专业的跨学科的人才队伍。在此情况下,服务外包理应成为政府外文网站国际化建设的主流业务模式。通过服务外包,政府相关部门角色由网站的开发者转为外包服务质量的把关者,选择既有跨文化背景,同时又有技术优势的IT企业,有利于克服上述问题,提高政府外文网站国际化建设的水平。
沟通障碍、语言质量低水平
在地方政府外文网站建设中,国家形象的塑造与传播低效甚至无效的原因有两方面。一是跨文化交流沟通障碍。表现在一些地方政府外文网站在建设中因循国内大众的思维共性,而忽视外籍人士和海外公众的信息需求、文化心理习惯以及言语表现方式等因素,普遍存在英语语言表达不规范、中英文内容相差甚远。其次是语言质量问题。部分政府外文网站中还存在单词拼写、语法错误等语言质量问题,这在县市级地方政府外文网站中尤为明显。这些跨文化交流中存在的理解障碍问题及语言质量问题不仅不利于外文网站的国际化建设,而且损害了地方政府乃至国家的形象,应引起政府外文网站建设者和管理者的高度注意。